“Fête” by Kalman Urszuj from the soundtrack to Korkoro/Liberté
In which Aliska attempts a review, and also to write in Romani, because this seems like it’s the appropriate place for such a thing, and it’s one in the morning.
Still from Tony Gatlif’s Korkoro / Libertè
Just wanted to say that I (Aliska) finally got my hands on this film and am watching it. Maybe tomorrow I’ll make an little review of it.
I’m halfway though and enjoying it so far. One small thing that is confusing me I guess, the title in Romani and the title it goes by in at least America: Korkoro.
My interpretation of this one, and the only way I’ve heard it and read it so far was for the meaning of “alone”. Like even in the song “Korkore zav ande ratyi”, where it means “I want alone in the night”. And “freedom” I’ve only seen the word “sloboda / slobodija”. Ever since I saw this title, I’ve been confused over what this word is then. I’m sure in different situations, words can mean different ideas. Only being a student of this language, this is just sort of biting at me.
PS: The summary on the back cannot make up its mind to call them Gypsies or Romany. It used both terms. Pick one, goodness.
PS²: He is pretty)))
T’ avel baxtali tumari rjat, mure amalale ♥